{"id":30957,"date":"2024-10-08T09:06:07","date_gmt":"2024-10-08T09:06:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.harsle.com\/?p=30957"},"modified":"2025-09-28T06:42:20","modified_gmt":"2025-09-28T06:42:20","slug":"operation-of-hydraulic-shearing-machine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/operation-of-hydraulic-shearing-machine\/","title":{"rendered":"Normas de seguridad y mantenimiento de la cizalladora hidr\u00e1ulica"},"content":{"rendered":"<p>En mi experiencia trabajando con cizallas hidr\u00e1ulicas, he comprendido la importancia crucial de las normas de operaci\u00f3n segura y las pr\u00e1cticas de mantenimiento. Estas m\u00e1quinas, si bien son altamente eficientes, pueden representar riesgos de seguridad si no se manejan correctamente. Implementar protocolos de seguridad estrictos y rutinas de mantenimiento regulares ha sido esencial para prevenir accidentes y garantizar un rendimiento \u00f3ptimo. En este art\u00edculo, compartir\u00e9 normas clave de operaci\u00f3n segura y consejos de mantenimiento para cizallas hidr\u00e1ulicas, brindando informaci\u00f3n que puede ayudar a los operadores a mantener un entorno de trabajo seguro y prolongar la vida \u00fatil de sus equipos.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"449\" src=\"https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Workspace.jpg\" alt=\"Espacio de trabajo de la cizalla\" class=\"wp-image-59831\" srcset=\"https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Workspace.jpg 800w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Workspace-400x225.jpg 400w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Workspace-768x431.jpg 768w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Workspace-360x202.jpg 360w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Workspace-430x241.jpg 430w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Workspace-700x393.jpg 700w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Workspace-150x84.jpg 150w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>1. Prop\u00f3sito<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Para estandarizar el comportamiento laboral del operador y garantizar la seguridad entre personas y m\u00e1quinas, se debe evitar la repetici\u00f3n de trabajos y el desperdicio de productos por negligencia humana, y promover la estandarizaci\u00f3n de las operaciones.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>2. \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Es adecuado para el control de funcionamiento de la cizalla del departamento de producci\u00f3n de nuestra empresa.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>3. Principio de funcionamiento<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"350\" height=\"194\" src=\"https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/hydraulic-guillotine-shearing-machine-cutting-principle.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-59317\" srcset=\"https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/hydraulic-guillotine-shearing-machine-cutting-principle.jpg 350w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/hydraulic-guillotine-shearing-machine-cutting-principle-150x83.jpg 150w\" sizes=\"(max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>La cizalla hidr\u00e1ulica se basa en cuchillas superiores m\u00f3viles e inferiores fijas, con una holgura adecuada, para aplicar fuerza de corte a placas met\u00e1licas de diversos espesores, de modo que se rompan y separen seg\u00fan el tama\u00f1o requerido. Las cizallas se dividen en: cizalla de pedal, cizalla mec\u00e1nica, cizalla hidr\u00e1ulica de viga oscilante, etc. Las cizallas se utilizan a menudo para cortar chapas con bordes rectos. El proceso de corte debe garantizar la rectitud y el paralelismo de la superficie de corte de la chapa cortada, y minimizar la distorsi\u00f3n de la chapa para obtener un trabajo de alta calidad.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>4. Deberes<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>El personal de producci\u00f3n correspondiente es responsable de la confirmaci\u00f3n del taladrado y del aseguramiento de la calidad durante el proceso de producci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>5. Procedimiento de trabajo<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>5.1 Selecci\u00f3n de materiales<\/p>\n\n\n\n<p>Los trabajadores pertinentes seleccionan los materiales necesarios seg\u00fan los requisitos de producci\u00f3n: al seleccionarlos, preste atenci\u00f3n al color, el nivel, el tipo de capa, el grosor, el ancho y la resistencia de los materiales, y si cumplen con los requisitos de la orden de producci\u00f3n. El material restante debe utilizarse primero.<\/p>\n\n\n\n<p>5.2 Arranque y apagado de la m\u00e1quina<\/p>\n\n\n\n<p>Al arrancar la cizalla hidr\u00e1ulica, active el bloqueo de control principal del armario el\u00e9ctrico, coloque el interruptor en la posici\u00f3n &quot;ON&quot; y, a continuaci\u00f3n, active el interruptor de encendido de la consola principal. Al apagarla, apague el interruptor de control principal y, a continuaci\u00f3n, apague el interruptor de encendido del armario el\u00e9ctrico para bloquearlo.<\/p>\n\n\n\n<p>5.3 Aspectos que requieren atenci\u00f3n en el uso de la cizalla:<\/p>\n\n\n\n<p>5.3.1 Iniciar el <a href=\"\/es\/metal-shearing-machine-process-introduction\/\">Cizalla hidr\u00e1ulica<\/a> Dejar la m\u00e1quina en ralent\u00ed durante varios ciclos para garantizar, en circunstancias normales, el corte de prueba de l\u00e1minas de diferentes espesores, desde finas hasta gruesas. Aseg\u00farese de que el operador est\u00e9 familiarizado con el rendimiento de la cizalla.<\/p>\n\n\n\n<p>5.3.2 La separaci\u00f3n entre las diferentes cuchillas debe ajustarse al probar placas de diferentes espesores. Si no se ajusta la holgura correspondiente, la durabilidad de la cuchilla se ver\u00e1 afectada.<\/p>\n\n\n\n<p>5.3.3 Balance de ruido durante el funcionamiento. Si hay ruido en la cizalla, det\u00e9ngase y compru\u00e9belo.<\/p>\n\n\n\n<p>5.3.4 Cuando la cizalla est\u00e1 en funcionamiento, la temperatura del tanque de combustible aumenta a &lt;60 grados, y cuando la excede, la m\u00e1quina se apagar\u00e1 y descansar\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<p>5.4 Procedimiento de operaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p>5.4.1 Preparaci\u00f3n operacional<\/p>\n\n\n\n<p>1) Use protectores y pu\u00f1os ajustados antes de operar. No abra el dobladillo de la camisa. No use ni se quite la ropa cerca de la m\u00e1quina de arranque, ni se la envuelva para evitar da\u00f1os a la m\u00e1quina. Debe usar casco de seguridad. El gal\u00f3n debe estar dentro del casco. No use faldas ni pantuflas.<\/p>\n\n\n\n<p>2) El operador de esta m\u00e1quina debe estar familiarizado con la estructura principal, el rendimiento y el uso de la misma. <a href=\"https:\/\/Hydraulic Shearing machinehttps:\/\/www.youtube.com\/watch?v=amaWvcZ0jKg\">Cizalla hidr\u00e1ulica<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>3) Esta cizalla hidr\u00e1ulica es adecuada para cortar todo tipo de placas de acero, cobre, aluminio y materiales no met\u00e1licos con el espesor de la m\u00e1quina herramienta. El material debe estar libre de marcas duras, escoria de soldadura, inclusiones de escoria y soldaduras. No se permiten espesores superiores.<\/p>\n\n\n\n<p>4) Todas las piezas de la m\u00e1quina herramienta deben lubricarse con frecuencia. El operador debe rellenar el aceite lubricante una vez por turno, y el mec\u00e1nico debe rellenar el rodamiento una vez cada seis meses.<\/p>\n\n\n\n<p>5.4.2 Procedimientos operativos<\/p>\n\n\n\n<p>1) El operador debe estar familiarizado con la estructura general y el funcionamiento del equipo. Queda estrictamente prohibido utilizarlo fuera de sus funciones.<\/p>\n\n\n\n<p>2) Antes de comenzar, agregue grasa de acuerdo con las normas de lubricaci\u00f3n del equipo, verifique la cantidad y la calidad del aceite en la taza de aceite y cierre la tapa del orificio de la taza de aceite.<\/p>\n\n\n\n<p>3) Antes de comenzar a trabajar, aseg\u00farese de que el filo de la cuchilla permanezca afilado. Si se desafila o presenta grietas, af\u00edlelo o sustit\u00fayalo de inmediato. Fije la cuchilla firmemente de modo que los bordes superior e inferior permanezcan paralelos y pr\u00f3ximos entre s\u00ed. Despu\u00e9s de cada ajuste, gire manualmente el volante para inspeccionar y evitar accidentes. Ajuste la separaci\u00f3n de la cuchilla seg\u00fan el espesor de la placa de acero, generalmente entre 5 y 71 TP3T del espesor de la chapa. Cada vez que cambie la separaci\u00f3n, gire manualmente el volante para que las cuchillas se muevan alternativamente y verifique la separaci\u00f3n con un medidor para evitar la rotura del resorte o da\u00f1os en el filo.<\/p>\n\n\n\n<p>4) No se permite cortar simult\u00e1neamente dos especificaciones y materiales diferentes. La l\u00e1mina cortada debe tener una superficie plana. No se permite recortar los bordes de la l\u00e1mina con rebabas, ni cortar l\u00e1minas estrechas ni materiales cortos que no est\u00e9n bien ajustados.<\/p>\n\n\n\n<p>5) Ajuste el patr\u00f3n y el accesorio seg\u00fan los requisitos de la pieza de corte. Afloje los pernos del tope de posicionamiento, ajuste el tama\u00f1o y la posici\u00f3n del tope y refu\u00e9rcelo. Antes de trabajar, realice dos o tres pruebas de funcionamiento en vac\u00edo para comprobar que la lubricaci\u00f3n sea correcta. El trabajo solo podr\u00e1 realizarse si no se detecta ninguna anomal\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p>6) La alimentaci\u00f3n debe ser recta, plana y estable. Mantenga los dedos alejados de la cuchilla y de la presi\u00f3n de la placa. Preste atenci\u00f3n a la seguridad de sus dedos durante la alimentaci\u00f3n. La caracter\u00edstica especial es que, al ver el extremo de una hoja, no introduzca los dedos por debajo de la placa ni en la cuchilla. La \u00faltima secci\u00f3n del cabezal de corte no tiene 200 mm, por lo que no se permite el corte manual. Debe utilizar herramientas auxiliares para el corte.<\/p>\n\n\n\n<p>7) No repare ni limpie la m\u00e1quina herramienta durante el arranque. No coloque herramientas ni otros objetos sobre la mesa de la m\u00e1quina para evitar que entren en el filo y da\u00f1en la cuchilla.<\/p>\n\n\n\n<p>8) Al cortar, el dispositivo de presi\u00f3n debe presionar la hoja firmemente y no est\u00e1 permitido cortar bajo el estado de presi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>9) Instale una valla protectora en las tijeras para evitar que las manos del operador entren en la zona de ca\u00edda. Esta valla no obstruye los ojos del operador ni impide la visi\u00f3n de la pieza de corte. Est\u00e1 estrictamente prohibido recoger residuos del suelo durante el trabajo para evitar lesiones por la ca\u00edda de piezas. Los residuos generados despu\u00e9s de la operaci\u00f3n tienen bordes y esquinas, y el operador debe retirarlos a tiempo para evitar heridas por punci\u00f3n y cortes.<\/p>\n\n\n\n<p>10) Se deben instalar cubiertas protectoras en las partes m\u00f3viles como la correa, el volante, el engranaje y el eje de la cizalla.<\/p>\n\n\n\n<p>11) Preste especial atenci\u00f3n a cualquier fallo anormal del mecanismo de sujeci\u00f3n, embrague y freno; conc\u00e9ntrese en el corte. Si detecta alguna anomal\u00eda en el equipo, det\u00e9ngalo inmediatamente, desconecte la alimentaci\u00f3n y notifique al personal correspondiente para su mantenimiento.<\/p>\n\n\n\n<p>12) Garantizar una producci\u00f3n segura, mejorar la eficiencia del trabajo y los accidentes que involucren equipos personales deben mantenerse en el sitio y reportarse a los departamentos pertinentes.<\/p>\n\n\n\n<p>13) Antes de finalizar el trabajo, se debe cortar la energ\u00eda, limpiar el equipo y mantener registros de inspecci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>5.4.3 Precauciones<\/p>\n\n\n\n<p>1) Est\u00e1 prohibido cortar acero de alta velocidad, acero para herramientas, hierro fundido, etc. que sean excesivamente largos y gruesos, y no est\u00e1 permitido cortarlos ni templarlos.<\/p>\n\n\n\n<p>2) El embrague debe estar desacoplado antes de arrancar, no se permite que el motor arranque con carga.<\/p>\n\n\n\n<p>3) La cizalla hidr\u00e1ulica debe funcionar en vac\u00edo durante varios ciclos antes de arrancar. Solo despu\u00e9s de varios ciclos de funcionamiento en vac\u00edo se puede procesar con normalidad.<\/p>\n\n\n\n<p>4) Est\u00e1 prohibido cortar art\u00edculos explosivos, barras, piezas delgadas y no metales.<\/p>\n\n\n\n<p>5) Compruebe si el embrague presenta fallas, si los tornillos de fijaci\u00f3n est\u00e1n bien fijados y si los dedos no pueden tocar el filo durante la alimentaci\u00f3n. Est\u00e1 estrictamente prohibido que dos personas corten piezas diferentes en la misma m\u00e1quina al mismo tiempo.<\/p>\n\n\n\n<p>6) El equipo deber\u00e1 ser manipulado por una persona designada y no se utilizar\u00e1 arbitrariamente sin autorizaci\u00f3n. Generalmente, las personas deben detener la m\u00e1quina antes de retirarse.<\/p>\n\n\n\n<p>7) Ajuste, reparaci\u00f3n y limpieza del equipo, la m\u00e1quina debe estar parada.<\/p>\n\n\n\n<p>8) Est\u00e1 prohibido usar un m\u00e9todo de percusi\u00f3n para apretar el dispositivo de bloqueo de material o ajustar la holgura de la cuchilla. Al ajustar la holgura de la cuchilla, det\u00e9ngase antes de realizarlo.<\/p>\n\n\n\n<p>9) Est\u00e1 prohibido introducirse en la zona de corte o coger y levantar el material con las manos durante la operaci\u00f3n de trabajo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>6. Seguridad<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Al utilizar la cizalla hidr\u00e1ulica se deben observar todas las normas de seguridad;<\/p>\n\n\n\n<p>1) Por cualquier motivo, no permita que ninguna parte de la mano o del cuerpo llegue debajo del borde cortante ni de otras piezas giratorias.<\/p>\n\n\n\n<p>2) No se permite la operaci\u00f3n debajo del soporte de la cuchilla.<\/p>\n\n\n\n<p>3) No permanezca en el \u00e1rea de protecci\u00f3n o en el \u00e1rea de peligro de la m\u00e1quina herramienta.<\/p>\n\n\n\n<p>4) No se permite que nadie est\u00e9 en la parte trasera de la m\u00e1quina ni debajo del portacuchillas antes de que la m\u00e1quina est\u00e9 funcionando.<\/p>\n\n\n\n<p>5) Al ajustar la uniformidad del espacio entre las cuchillas de la m\u00e1quina, el televisor debe estar apagado.<\/p>\n\n\n\n<p>6) Durante el funcionamiento de la m\u00e1quina, si se detectan ruidos anormales u otras condiciones anormales, la m\u00e1quina debe detenerse inmediatamente y el equipo no puede utilizarse hasta que se resuelva el problema.<\/p>\n\n\n\n<p>7) Cuando haya muchas personas operando, debe asegurarse de que no haya factores peligrosos antes de presionar el pedal o el bot\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>7. M\u00e9todos de mantenimiento de la cizalla hidr\u00e1ulica<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"411\" src=\"https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Maintenance.jpg\" alt=\"Mantenimiento de la cizalla\" class=\"wp-image-59378\" srcset=\"https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Maintenance.jpg 800w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Maintenance-400x206.jpg 400w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Maintenance-768x395.jpg 768w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Maintenance-360x185.jpg 360w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Maintenance-430x221.jpg 430w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Maintenance-700x360.jpg 700w, https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/shearing-machine-Maintenance-150x77.jpg 150w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>7.1 Mantenimiento y conservaci\u00f3n diaria:<\/p>\n\n\n\n<p>1) Al finalizar cada turno, el operador deber\u00e1 limpiar el material sobrante esparcido en la parte delantera y trasera del banco de trabajo; antes de finalizar el trabajo, deber\u00e1 detenerse tras regresar al origen.<\/p>\n\n\n\n<p>2) Verificar que el volumen de aceite y nitr\u00f3geno de cada tanque de aceite lubricante cumpla con los requisitos. Repostar en cada punto de repostaje manual seg\u00fan la normativa.<\/p>\n\n\n\n<p>3) Verifique que el riel gu\u00eda de la cizalladora hidr\u00e1ulica y la superficie del v\u00e1stago roscado tengan aceite lubricante para mantenerlos bien lubricados;<\/p>\n\n\n\n<p>4) Verificar y confirmar el funcionamiento hidr\u00e1ulico;<\/p>\n\n\n\n<p>5) Observe la situaci\u00f3n del corte en todo momento durante el trabajo. Pulse el bot\u00f3n de parada de emergencia inmediatamente si detecta alguna anomal\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p>6) Si deja la m\u00e1quina fuera por un tiempo prolongado, ap\u00e1guela para evitar su uso por parte de personas no profesionales.<\/p>\n\n\n\n<p>7.2 Mantenimiento y conservaci\u00f3n semanal;<\/p>\n\n\n\n<p>1) Limpieza completa de la m\u00e1quina semanalmente. Lubrique cada superficie del riel, la superficie de deslizamiento, la bola de rodadura y cada tornillo.<\/p>\n\n\n\n<p>2) Verifique y apriete los tornillos de fijaci\u00f3n de la herramienta, el mecanismo de transmisi\u00f3n, el volante, los tornillos de soporte del banco de trabajo y los cables del gato;<\/p>\n\n\n\n<p>3) Compruebe si el filtro de aceite est\u00e1 limpio, si est\u00e1 sucio, debe lavarse;<\/p>\n\n\n\n<p>4) Revise las mallas de filtro de todos los gabinetes el\u00e9ctricos y limpie el polvo adherido.<\/p>\n\n\n\n<p>7.3 Mantenimiento mensual y trimestral<\/p>\n\n\n\n<p>1) Verifique que cada tuber\u00eda de aceite lubricante est\u00e9 libre de obstrucciones, que la ventana de aceite est\u00e9 brillante y que no haya dep\u00f3sitos en el tanque de combustible;<\/p>\n\n\n\n<p>2). Limpie las virutas y la grasa de la m\u00e1quina;<\/p>\n\n\n\n<p>3) Repostar en cada punto de lubricaci\u00f3n;<\/p>\n\n\n\n<p>4) Verifique que todas las piezas de la transmisi\u00f3n no est\u00e9n flojas, verifique que el engranaje con la cremallera est\u00e9 engranado y aj\u00fastelo o reempl\u00e1celo si es necesario;<\/p>\n\n\n\n<p>5) Verifique y ajuste el filo de la cuchilla y compruebe que est\u00e9 afilada o reemplazada a tiempo si est\u00e1 desafilada.<\/p>\n\n\n\n<p>6) Verifique y ajuste los cortadores e insertos para verificar que est\u00e9n bien apretados y tengan la holgura adecuada;<\/p>\n\n\n\n<p>7) Compruebe la robustez del armario el\u00e9ctrico y la plataforma de operaci\u00f3n, y si los tornillos de fijaci\u00f3n est\u00e1n sueltos. Limpie el polvo del armario con una aspiradora o un secador de pelo. Compruebe si el terminal est\u00e1 suelto (consulte el manual el\u00e9ctrico para m\u00e1s detalles).<\/p>\n\n\n\n<p>8) Verifique el funcionamiento de todos los botones e interruptores selectores. Todos los puntos de contacto est\u00e1n en buen estado, sin fugas y, si est\u00e1n da\u00f1ados, reempl\u00e1celos.<\/p>\n\n\n\n<p>7.4 Mantenimiento anual<\/p>\n\n\n\n<p>1) Verifique el tornillo de bola, lave la grasa vieja del tornillo y reempl\u00e1cela con grasa nueva;<\/p>\n\n\n\n<p>2) Reemplace la grasa del rodamiento. Al reemplazarla, aseg\u00farese de limpiar el rodamiento.<\/p>\n\n\n\n<p>3) Limpie todo tipo de v\u00e1lvulas y filtros, limpie el fondo del tanque de combustible y cambie el aceite seg\u00fan las normas.<\/p>\n\n\n\n<p>4) Inspeccione la superficie del conmutador del motor, elimine las rebabas, limpie el t\u00f3ner y reemplace la escobilla de carb\u00f3n a tiempo si est\u00e1 demasiado desgastada.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>8. Limpieza<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1) Durante el ajuste y la limpieza, la m\u00e1quina debe estar parada.<\/p>\n\n\n\n<p>2) Durante la limpieza del lugar de trabajo, se proh\u00edbe acumular piezas de trabajo y otros objetos en el lugar de trabajo, y se debe mantener la m\u00e1quina herramienta y el lugar de trabajo limpios en todo momento.<\/p>\n\n\n\n<p>3) Los productos terminados deben apilarse. Una vez finalizado el trabajo, desconecte la alimentaci\u00f3n, limpie la m\u00e1quina y el \u00e1rea de trabajo, y bloquee la caja de interruptores.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En mi experiencia trabajando con cizallas hidr\u00e1ulicas, he comprendido la importancia cr\u00edtica de las normas de seguridad en su funcionamiento.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":54691,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[180],"tags":[1435,1449,390,1448,216],"class_list":["post-30957","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","tag-cutting-machine","tag-foot-operated-shearing-machine","tag-hydraulic-shearing-machine","tag-mechanical-shearing-machine","tag-swing-beam-shearing-machine"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.harsle.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Hydraulic-Shearing-Machine-Safe-Operation-Regulations-And-Maintenance.png","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30957","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30957"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30957\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/54691"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30957"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30957"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.harsle.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30957"}],"curies":[{"name":"gracias","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}