Centrum dokumentacji
Kompleksowe instrukcje techniczne i przewodniki, które pomogą Ci opanować obsługę maszyn HARSLE i zoptymalizować wydajność obróbki metali
Jak korzystać z instrukcji obsługi prasy krawędziowej CNC DELEM DA-53T?
DELEM DA-53T CNC Prasa krawędziowa Manual will guide you through the setup and operation, ensuring your machine performs at its best with high precision.
The DELEM DA-53T CNC press brake manual provides a comprehensive guide for setup and operation. Learn how to configure and operate your press brake for accurate bending and efficient performance.
Let’s dive into the step-by-step process of setting up and operating your DELEM DA-53T CNC prasa krawędziowa for optimal performance.
Przegląd operacji i ogólne wprowadzenie
⒈The control unit
Sterowanie wygląda następująco:
Dokładny wygląd Twojego kontrolki może być inny.
Obsługa urządzenia odbywa się głównie za pomocą ekranu dotykowego. Opis funkcji i dostępnych elementów sterujących znajduje się w kolejnych rozdziałach niniejszej instrukcji, poza opisem poszczególnych funkcji.
⒉Front control elements
Przycisk Start i Stop zintegrowany z interfejsem użytkownika ekranu dotykowego:
Stop button + Start button
⒊USB connectors
Po prawej stronie panelu sterowania dostępny jest port USB umożliwiający podłączenie urządzeń zewnętrznych, np. pamięci USB, zewnętrznej klawiatury lub myszy.
⒋Operation and programming modes
Główny ekran sterowania wygląda następująco:
W zależności od aktywnego przycisku nawigacyjnego, ekran będzie się różnić. Powyższy ekran główny pojawi się z aktywną funkcją „Produkty”.
Poprzez dotknięcie różnych trybów zostanie wybrany konkretny tryb.
Struktura głównego ekranu jest następująca:
Panel tytułowy
In the top the title panel is always shown. In this area you can find logo information, which product is loaded and (when activated) the service row. Also machine indicators can be found here.
Panel informacyjny
Na panelu informacyjnym wyświetlane są i można znaleźć wszystkie funkcje i wizualizacje związane z wybranym trybem.
Panel poleceń
Panel poleceń jest częścią panelu informacyjnego i to właśnie w tym miejscu można znaleźć elementy sterujące związane z panelem informacyjnym.
Panel nawigacyjny
Panel nawigacji to obszar, w którym znajdują się wszystkie główne tryby. Ten obszar jest zawsze widoczny. Elementy sterujące, duże przyciski z ikonami, umożliwiają bezpośrednie przełączanie się między trybami.
Wyjaśnienie głównych trybów/przycisków nawigacyjnych
⒌Getting started
⑴ Introduction
In order to obtain a bend program for a product, the control offers the possibility to create a program bend by bend and adjust specific parameters for each bend independently.
⑵Preparations
Przed rozpoczęciem programowania produktu konieczne jest wykonanie następujących czynności przygotowawczych.
⑶Modifying a program
Menu Program umożliwia dostęp do programu numerycznego i wartości aktywnego produktu.
Existing programs can be modified via this menu. The independent bendsteps can be selected and the programmed values can be monitored and modified if required.
Axes positions, if applicable, are calculated according to the machine configuration.
⑷The Auto menu and Manual menu, production modes
A product program can be executed via the Auto mode. In Automatic mode, a complete
program can be executed bend after bend. In the Auto mode the Step mode can be selected to have each bend started separately.The Manual mode of the control is an independent production mode. In this mode, one bend can be programmed and executed. It is typically used to test the behaviour of the bend
system.
More information about this can be found in chapters 5 and 6
⑸ Back-up data, external storage
Both product and tool files can be stored externally. These files can be stored on a USB stick. This facilitates a back-up of important data and the possibility to exchange files between Delem controls.
More information about this can be found in chapter 7.
⒍ Programming aids
⑴ Listbox functionality
Kilka parametrów w sterowaniu ma ograniczoną liczbę możliwych wartości. Po wybraniu takiego parametru, poprzez dotknięcie wiersza parametru na ekranie, w pobliżu miejsca dotknięcia wiersza otworzy się lista opcji, umożliwiając wybór żądanej wartości.
⑵Parameter zoom functionality
To improve the focus on parameters, and to ease the use while programming, the parameter zoom function will enlarge specific parameterlines when being programmed. When selecting eg. force in Program mode, the force lines will expand giving them better focus while fine tuning.
⑶Navigation
W niektórych trybach ekrany programu są podzielone na zakładki.
⑷Text input and editing
Kursorem można wprowadzić konkretną wartość lub tekst w istniejącym polu. Wystarczy dotknąć żądanego miejsca. Pojawi się kursor, a dane zostaną dodane.
⑸ Typing alphanumeric characters vs. special characters
Both alphanumeric characters and special characters can be used throughout the control. A full on-screen alphanumerical keyboard will pop up when required. When editing a field which is pure numeric, the alphanumeric characters will be hidden. For fields which enable to use alphanumerical strings, the keyboard is completely available.
Special characters as ? % – can be found using the special character button on the left-lower side of the keyboard.
Znaki specjalne (takie jak á, à, â, ã, ä, å, æ) są obsługiwane za pomocą klawiatury ekranowej poprzez przytrzymanie wciśniętego znaku (np. „a”).
⑹ Messages centre
When messages are displayed coming from PLC, Safety systems or the Sequencer, these messages can be ‘send’ to the ‘Messages centre’. When a message is displayed simultaneously the message centre symbol is shown in the top row of the page header, next to eg. the keylock symbol. When tapping this message centre symbol the messages are taken from the screen, giving way for normal programming and editing. When tapping again the actual messages are shown.
Gdy wiadomości są w tle, symbol centrum wiadomości wyświetla dodatkowy wskaźnik, pokazujący nowe przychodzące wiadomości, które nie zostały jeszcze wyświetlone.
⑺Keylock function
Aby zapobiec zmianom produktów lub programów, funkcja blokady klawiatury oferuje możliwość zablokowania sterowania.
⑻Manual positioning
Na stronie ręcznego pozycjonowania w trybie ręcznym i automatycznym, suwak u dołu ekranu służy do pozycjonowania osi. Odległość przesunięta suwakiem określa prędkość osi. Po zwolnieniu suwaka oś zatrzymuje się. Przyciski na obu końcach suwaka służą do precyzyjnego dostrojenia położenia osi. Podczas „przesuwania” sygnalizator dźwiękowy informuje o ruchu osi.
⑼Software versions
Wersja oprogramowania zainstalowanego w urządzeniu jest wyświetlana na karcie Informacje o systemie w menu Urządzenie.
Produkty, biblioteka produktów
⒈Wprowadzenie
In the Products mode existing, previously produced, products can be selected to start production or for modification in order to make a similar product. To start making a new program New Program can be used from this mode.
⑴The main view
In Products mode an overview is given of the program library on the control. In this mode a product program can be selected (loaded). After that a program can be modified or executed.Each item in the list consists of its Product ID, the Product Description, the Number of bends in the product and the Date it was last used or modified.
If a product program is already active its ID is shown in the top of the screen. A program can be loaded by tapping the product ID or any other part of the product’s line.
When there are more products than can be visualised in the screen simply drag the list in the upward direction until the product is visible. From then again a single tap on the product selects the product and activates it in the control.
⑵ Product selection
To select a product a single tap will do. The product will be selected and loaded into the memory. From here production can be started by tapping Auto. Also navigation can start through the Tool Setup and the numerical Program.
⑶New Program, starting a numerical program
Aby rozpocząć nowy program numeryczny, kliknij Nowy program.
Po wybraniu Nowego programu rozpoczyna się programowanie od podania ogólnych szczegółów, takich jak np. identyfikator produktu, grubość i materiał.
⑷Edit, Copying and Deleting a product or program
To delete a product in the Products mode select a product by tapping it. It will be selected. After that tap Edit and use Delete. To finally delete it confirm the question. To delete all programs at once, tap Delete All.
To copy a product select a program and tap Edit and use Copy. After this the name of the product can be programmed and the copy will be done. The copied product will be an exact copy including tool setup.
⑸ Product Rename
Products can also be renamed.This can be done in one single step: Rename allows the user to give it a new name.
To rename a product select a program and tap Edit and choose Rename from the list. For Rename a new name can be given.
Konfiguracja narzędzi
⒈ Wprowadzenie
⒉Standard procedure
Po aktywacji funkcji Ustawienia Narzędzia na ekranie wyświetlana jest aktywna konfiguracja maszyny. Zarówno stempel, jak i matryca mogą być wybrane z biblioteki narzędzi.
The Upper and Lower tool, resp. Punch and Die, in the machine are shown and can be changed.
⒊ Tool selection
Podczas wybierania narzędzi zarówno narzędzie górne, jak i dolne (odpowiednio stempel i matryca) można wybrać z biblioteki narzędzi.
Kliknij opcję Wybierz stempel lub Wybierz matrycę, aby zmienić narzędzia zgodnie z konfiguracją.
Programowanie produktu
⒈Wprowadzenie
Aby edytować istniejący program CNC, wybierz produkt w przeglądzie produktów i kliknij przycisk nawigacyjny „Program”. Podczas uruchamiania nowego programu wybierz „Nowy program”. Po wprowadzeniu głównych właściwości produktu i konfiguracji narzędzia system automatycznie przełączy się na „Program”.
W obu przypadkach powinien pojawić się ekran pokazany powyżej. Programowanie i zmiana danych odbywa się w obu przypadkach w ten sam sposób.
Ekran główny wyświetla istniejący program numeryczny lub, podczas uruchamiania nowego programu, pierwsze zaprogramowane gięcie. Selektor gięć w górnej części ekranu umożliwia nawigację po gięciach. Wskazane gięcie można łatwo wybrać, dotykając go.
Z boku ekranu głównego wyświetlane są widoki i funkcje oznaczone przyciskami poleceń.
⒉ Program mode, parameter explanation
Na ekranie głównym wyświetlane są dostępne zagięcia. Z poziomu tego ekranu można przeglądać i edytować konkretne parametry każdego dostępnego zagięcia.
Identyfikator i opis produktu wyświetlane są w górnym wierszu ekranu.
⑴Bend parameters
Metody gięcia
⑵Force
⑶Speed
⑷Functions
⑸Product properties
⑹Tools
⑺ Auxiliary axes
⒊Edit / view modes
⑴All Bends
Po naciśnięciu funkcji Wszystkie zagięcia pojawia się pełny przegląd zagięć.
From within this screen, the complete CNC program can be edited. All bend parameters can be edited within the table and bends can be swapped, moved, added and deleted.The available columns can be scrolled by finger movement / swipe.
⑵Change tools
To change the tools the Tool Setup menu can be used. If the tool setup needs to be changed for just one bend step, the Change Tools button can be used. The control will always ask if the changes are to be done on the whole setup or just for one bend. If the whole tool setup is required, automatically the Tool Setup menu will be switched to.
⑶Product properties
To change the main product properties tap Product Properties. These parameters of the program are the same for every bend of the program (main data of program).
⑷ Add bend
To add a new bend after the last bend. When pressed, the last bend is copied and added after the last bend.
⑸Bumping
Z poziomu programów czysto numerycznych pojedynczy krok gięcia można zmienić na gięcie z uderzeniem.
⒋Programming parameters
Parameters in program mode can be programmed one by one. The effect of the parameter on other parameters is automatically computed.
Relację pomiędzy parametrami obrazuje symbol i kolor tła.
When an information symbol is shown with parameters after an edited value, this parameter was changed due to the last changed input.
A star symbol is shown with parameters if the value of the parameter differs from the calculated value by the control. This can be helpful if a value is intentionally programmed different or if the value of a parameter is limited by the parameters limits.
An error symbol is shown with parameters if the value cannot be correct according to the currently programmed values. This, eg. when a hemming bend is programmed with no hemming tools programmed.
Tryb automatyczny
⒈ Wprowadzenie
W trybie automatycznym z aktywnym programem można rozpocząć produkcję. Po przejściu do trybu automatycznego, wystarczy nacisnąć przycisk Start, aby rozpocząć produkcję.
Tryb automatyczny wykonuje program automatycznie, gięcie po gięciu po naciśnięciu przycisku Start. Po wybraniu w trybie „Produkty” innego produktu, który znajduje się w bibliotece i został już użyty w produkcji, można natychmiast przełączyć się na tryb automatyczny i rozpocząć produkcję. Po każdym wybraniu innego programu gięcia należy sprawdzić narzędzia i ich położenie w maszynie. Jest to również sygnalizowane komunikatem ostrzegawczym „Sprawdź narzędzia” po przejściu do trybu automatycznego.
W nagłówku ekranu trybu automatycznego wyświetlany jest wybrany produkt wraz z opisem. U góry ekranu selektor gięcia pokazuje dostępne w programie gięcia. Dotykając preferowanego gięcia, można je wybrać. Aby rozpocząć od tego gięcia, należy nacisnąć przycisk Start. Szczegóły wybranego gięcia są wyświetlane w dostępnych widokach.
The repetition of a bend and the connected programs, when applicable, are shown in the header of the screen. A connected program is also indicated in the bend selectors last position.
⑴Auto mode, parameter explanation
Poniżej znajduje się lista dostępnych parametrów w trybie automatycznym.
⑵View modes
Ekran trybu automatycznego oferuje różnorodne widoki, które można wybrać w zależności od metody produkcji. Po pierwszym wybraniu trybu automatycznego pojawi się ekran główny. Po prawej stronie ekranu można wybrać dostępne tryby widoku.
Dostępne są następujące tryby widoku:
①Main
Main view shows the numerical data of the bend along with the corrections. The corrections can be programmed here.
② All bends
The all bends view mode shows a table including all bend data. The bends are shown row wize and the columns display all bend parameters.
③Macro
W trybie widoku makro sterowanie przełącza się na widok z dużymi wartościami osi na ekranie. Widok ten można wykorzystać, pracując w pewnej odległości od sterowania, wciąż mając możliwość odczytu wartości osi.
④Manual positioning
In manual positioning view mode the axes values are shown at large. Axes can be selected and while selected the position can be controlled by moving the slider, on the bottom of the screen, out of its middle position. When releasing the slider it will return to its middle position automatically.
⑤Corrections
⑥Diagnostics
The diagnostics view mode is meant for service purpose mostly. In diagnostics the activities of independent axes can be monitored. I/O on the control system can be followed. In rare situations this information can be helpful to diagnose operation during the bending proces.
⒊Bumping correction
In case of a selected bumping bend a general correction for a bumping bend can be entered. This function is only available if a product is loaded that contains a bumping bend.With Bumping Corr. a new window appears in which the correction can be entered.
Tryb ręczny
⒈ Wprowadzenie
⑴Manual mode, parameter explanation
⑵ Tool setup
The programming of the tool setup in Manual mode is similar to programming the tool setup which is used in Automatic mode. Despite the fact that both modes do not share the same tool setup (enabling the usage of a complete different tool setup), the tool setup of Automatic mode could be used in Manual mode as well.
While switching from Automatic mode to Manual mode, the control offers the user to use the same tool setup in Manual mode and thus also the user is warned that in case differently programmed, one should be careful.
⒉Programming parameters & Views
Parameters in manual mode can be programmed one by one. The effect of the parameter on other parameters is automatically computed.
Relację pomiędzy parametrami obrazuje symbol i kolor tła.
⒊Macro
Dzięki makro sterowanie przełącza się na nowy widok, w którym na ekranie wyświetlane są tylko duże wartości osi. Widok ten można wykorzystać, pracując w pewnej odległości od sterowania, wciąż mając możliwość odczytu wartości osi.
⒋Manual movement of the axes
⑴ Movement procedure
⑵Teach
⒌Corrections
W tym trybie widoku wyświetlane są korekty dla gięcia zaprogramowanego w trybie ręcznym. Ponieważ jest to zawsze pojedyncze gięcie, zostanie wyświetlona pojedyncza linia.
⒍ Diagnostics
Po kliknięciu opcji Diagnostyka sterowanie przełącza się na widok pokazujący stany osi. W tym oknie można obserwować aktualny stan dostępnych osi. Ekran ten może być również aktywny podczas uruchamiania sterowania. Dzięki temu można go wykorzystać do monitorowania zachowania sterowania podczas cyklu gięcia.
Ustawienia
⒈ Wprowadzenie
The Settings mode of the control, which can be found in the navigation panel, gives access to all kind of settings which influence the programming of new products and programs. Default values and specific constraints can be set.
Ustawienia są podzielone na kilka zakładek, które logicznie porządkują różne tematy. W kolejnych sekcjach omówione zostaną dostępne zakładki i szczegółowe ustawienia.
⒉General
Wybierz odpowiednią zakładkę i dotknij parametru, który chcesz zmienić. Jeśli parametry mają wartość numeryczną lub alfanumeryczną, pojawi się klawiatura umożliwiająca wprowadzenie żądanej wartości. Jeśli ustawienie lub parametr można wybrać z listy, pojawi się lista, a wybór zostanie zaakceptowany.
Można to zrobić dotykając. Dłuższe listy umożliwiają przewijanie w pionie w celu sprawdzenia dostępnych pozycji.
⒊Materials
Na tej karcie można programować materiały wraz z ich właściwościami. Można edytować istniejące materiały, dodawać nowe materiały lub usuwać istniejące. W sterowaniu można zaprogramować maksymalnie 99 materiałów.
⒋Backup / restore
Ta zakładka oferuje możliwość tworzenia kopii zapasowych i przywracania produktów, narzędzi, a także ustawień i tabel. Jeśli produkty lub narzędzia pochodzą ze starszych modeli sterowania, produkty i narzędzia w formacie pliku DLC można również przywrócić za pomocą tej specjalnej funkcji przywracania.
Tutaj dostępne są szczegółowe kopie zapasowe materiałów i funkcje ich przywracania.
⒌ Program settings
⒍Default values
⒎Computation settings
⒏ Production settings
⒐Time settings
Operation Download
If you want to download the DELEM DA-53T operation manual for your CNC press brake in PDF, You can go to visit our download center, here you will find all the manuals you will need.
https://www.harsle.com/DELEM-dc48744.html